De tellerkabel voor de Citroen VISA tot het bouwjaar 1991 is een essentieel onderdeel dat zorgt voor de nauwkeurige overdracht van de snelheid van het voertuig naar de snelheidsmeter in het dashboard. Deze kabel is gemaakt van duurzame materialen om slijtage te weerstaan en een lange levensduur te garanderen. Hij verbindt het aandrijfsysteem met de snelheidsmeter, zodat bestuurders hun snelheid goed kunnen inschatten tijdens het rijden. Het regelmatig controleren en vervangen van de tellerkabel kan problemen met de snelheidsmeting voorkomen. Perfect voor oldtimer-restauratie en onderhoud van klassieke Citroens.
Deze tellerkabel boven is geschikt voor toepassing in het aandrijfsysteem van de snelheidsmeter van een personenauto. De kabel vormt de verbinding tussen de versnellingsbak en het instrumentenpaneel en zorgt voor een betrouwbare overdracht van de rotatiebeweging naar de snelheidsmeter. De constructie bestaat uit een flexibele binnenkabel in een beschermende buitenmantel. De aansluiting is afgestemd op voertuigen van het type Citroën VISA tot bouwjaar 1991. Het product is bedoeld als vervangend onderdeel bij slijtage of defect. De kabel ondersteunt een juiste weergave van snelheid en kilometerstand. This upper speedometer cable is designed for use in the drive system of a passenger car speedometer. The cable connects the gearbox with the instrument cluster and transfers the rotary movement to the speedometer in a reliable way. The design includes a flexible inner cable inside a protective outer sheath. The connection matches vehicles of the Citroën VISA type up to model year 1991. The product serves as a replacement part in case of wear or failure. The cable supports correct indication of vehicle speed and odometer reading. Ce câble de compteur supérieur est prévu pour le système d’entraînement du compteur de vitesse d’une voiture particulière. Le câble relie la boîte de vitesses au combiné d’instruments et assure la transmission du mouvement de rotation vers le compteur de vitesse. La structure comprend un câble intérieur flexible dans une gaine de protection. La connexion est adaptée aux véhicules du type Citroën VISA jusqu’à l’année modèle 1991. Le produit sert de pièce de rechange en cas d’usure ou de défaillance. Le câble permet un affichage correct de la vitesse et du kilométrage. Dieses obere Tachokabel ist für den Antrieb des Geschwindigkeitsmessers in einem Personenkraftwagen ausgelegt. Das Kabel verbindet das Getriebe mit dem Instrumententräger und überträgt die Drehbewegung zuverlässig auf den Tachometer. Die Ausführung besteht aus einer flexiblen Innenwelle in einem schützenden Außenmantel. Der Anschluss ist auf Fahrzeuge des Typs Citroën VISA bis Baujahr 1991 abgestimmt. Das Produkt dient als Ersatzteil bei Verschleiß oder Defekt. Das Kabel unterstützt die korrekte Anzeige von Fahrgeschwindigkeit und Kilometerstand.
Deze tellerkabel boven is geschikt voor toepassing in het aandrijfsysteem van de snelheidsmeter van een personenauto. De kabel vormt de verbinding tussen de versnellingsbak en het instrumentenpaneel en zorgt voor een betrouwbare overdracht van de rotatiebeweging naar de snelheidsmeter. De constructie bestaat uit een flexibele binnenkabel in een beschermende buitenmantel. De aansluiting is afgestemd op voertuigen van het type Citroën VISA tot bouwjaar 1991. Het product is bedoeld als vervangend onderdeel bij slijtage of defect. De kabel ondersteunt een juiste weergave van snelheid en kilometerstand. This upper speedometer cable is designed for use in the drive system of a passenger car speedometer. The cable connects the gearbox with the instrument cluster and transfers the rotary movement to the speedometer in a reliable way. The design includes a flexible inner cable inside a protective outer sheath. The connection matches vehicles of the Citroën VISA type up to model year 1991. The product serves as a replacement part in case of wear or failure. The cable supports correct indication of vehicle speed and odometer reading. Ce câble de compteur supérieur est prévu pour le système d’entraînement du compteur de vitesse d’une voiture particulière. Le câble relie la boîte de vitesses au combiné d’instruments et assure la transmission du mouvement de rotation vers le compteur de vitesse. La structure comprend un câble intérieur flexible dans une gaine de protection. La connexion est adaptée aux véhicules du type Citroën VISA jusqu’à l’année modèle 1991. Le produit sert de pièce de rechange en cas d’usure ou de défaillance. Le câble permet un affichage correct de la vitesse et du kilométrage. Dieses obere Tachokabel ist für den Antrieb des Geschwindigkeitsmessers in einem Personenkraftwagen ausgelegt. Das Kabel verbindet das Getriebe mit dem Instrumententräger und überträgt die Drehbewegung zuverlässig auf den Tachometer. Die Ausführung besteht aus einer flexiblen Innenwelle in einem schützenden Außenmantel. Der Anschluss ist auf Fahrzeuge des Typs Citroën VISA bis Baujahr 1991 abgestimmt. Das Produkt dient als Ersatzteil bei Verschleiß oder Defekt. Das Kabel unterstützt die korrekte Anzeige von Fahrgeschwindigkeit und Kilometerstand.
